Concuro para el Centro Integrado de Comunicaciones de Bialystok (Polonia) y ordenación de los terrenos colindantes. Realizado junto con Borja Guevara Rodríguez @BorjaGuevara e Infraestructura y Territorio, S.L.
El fallo del concurso junto con las propuestas seleccionadas pueden verse en el siguiente enlace:
A continuación, presentamos una selección de imágenes y textos de nuestra propuesta:
CAUSA - EFECTO
El paso de las vías férreas por una trama
urbana provoca que ésta quede totalmente fragmentada. Genera un límite físico,
una barrera difícil de salvar que dificulta o impide las conexiones entre los
barrios y van dejando a su paso un entorno que, en muchas ocasiones, se llena
de espacios residuales.
Si además, estas áreas colindantes a esas
vías no son sometidas a una ordenación urbanística adecuada que las integre en
la ciudad, y en su lugar nos encontramos con una ocupación del territorio
obsoleta, desestructurada, casual y sin infraestructuras, se produce un efecto
de abandono y rechazo hacia la zona donde el único punto de relación entre las
vías férreas y los ciudadanos lo constituye la propia estación.
PRZYCZYNA – SKUTEK
Przebieg linii
kolejowej przez tkankę miejską powoduje jej całkowite rozbicie i rozdrobnienie. Linia kolejowa tworzy fizyczne
ograniczenie, trudną do pokonania barierę, która uniemożliwia płynne połączenie
dzielnic i przyczynia się do powstawania miejsc porzuconych.
Jeśli dodatkowo obszary przylegające do linii kolejowych nie są ujęte planem zagospodarowania przestrzennego, który by je zintegrował z miastem, spotykamy się w ich miejscu z zagospodarowaniem dorywczym, przypadkowym i bez odpowiedniej infrastruktury, powodującym efekt zaniedbania i odrzucenia terenu, na którym jedynym punktem łączącym mieszkańców z koleją jest sam dworzec kolejowy.
ACCIÓN - REACCIÓN
Aprovechando su privilegiada situación
limítrofe con el centro de la ciudad de Bialystok, el área objeto del concurso
está llamada a convertirse en un referente de la ciudad, una zona de especial
reclamo turístico y social donde se ubique un moderno Centro Integrado de
Comunicaciones unido a edificaciones de alta calidad arquitectónica que
alberguen usos atractivos y variados. Todo ello acompañado por unas
infraestructuras de transportes bien
dimensionadas e interconectadas, que conviertan la zona en un área mucho más
accesible.
Siendo este objetivo el punto de partida, la
primera decisión de la propuesta consiste en soterrar las vías ferroviarias
a su paso por el sector. La eliminación de esta barrera física resulta
necesaria para una correcta y adecuada integración y conexión del ámbito con la
ciudad.
Esta acción tiene una reacción inmediata: se
genera una gran cantidad de espacio libre útil, como si se tratase de una gran
mancha que se extiende sin control entre edificaciones aisladas hasta llegar al
asfalto. Un espacio que será utilizado para ubicar todos aquellos usos que se
encargarán de revitalizar esta parte de la ciudad.
AKCJA – REAKCJA
Wykorzystując jej
uprzywilejowaną lokalizację graniczącą z centrum miasta Białegostoku,
powierzchnia objęta konkursem stanie się wizytówką miasta, obszarem o szczególnej
atrakcyjności społecznej i turystycznej, gdzie znajdzie się nowoczesne
Zintegrowane Centrum Komunikacyjne powiązane z budynkami o wysokiej jakości
architektonicznej, które pomieszczą różnorodne i atrakcyjne funkcje. Wszystko to zostanie wyposażone w dobrze
zwymiarowaną infrastrukturę transportu wzajemnie uzupełniająca się i
przenikającą, dzięki czemu obszar stanie się bardziej dostępny.
Mając na uwadze wyżej wspomniane zamierzenie, pierwsza decyzja koncepcji polega na obniżeniu torów kolejowych i na odcinku Zintegrowanego Centrum Komunikacyjnego przeprowadzenie ich pod sektorem. Usunięcie tej bariery fizycznej jest konieczne dla właściwej integracji terenu Centrum z resztą miasta.
Natychmiastowym wynikiem tego posunięcia jest
powstanie wielkiej przestrzeni publicznej w centrum miasta, podobnej do plamy,
która niczym zielona lawa rozprzestrzenia się w niekontrolowany sposób pomiędzy
wolnostojącymi budynkami, dochodząc aż do asfaltu otaczających ją dróg. Przestrzeń ta zostanie wykorzystana do zlokalizowania
wszystkich nowych funkcji, odpowiedzialnych za rewitalizację tej części miasta.
ESTRATEGIA
DE OCUPACIÓN DEL TERRITORIO
Es necesario controlar este terreno tan extenso y
desarrollar una estrategia, que le imprima un carácter, que lo ordene, que
induzca hacia un sistema de ocupación y una forma arquitectónica determinadas.
Con esta idea se introduce una trama, aparentemente casual o desordenada, que
consiste en la prolongación de todas las calles y avenidas que lo rodean.
ZASADA
ZAGOSPODAROWYWANIA TERENU
W celu kontrolowania tego obszarnego terenu konieczne jest opracowanie strategii, która go uporządkuje, nada mu charakter, i poprowadzi go do konkretnego systemu zagospodarowywania i określonych form architektonicznych. Zgodnie z tym założeniem wprowadza się sieć połączeń, pozornie losowych, które są przedłużeniem wszystkie otaczających ulic, alei i ciągów pieszych.
W celu kontrolowania tego obszarnego terenu konieczne jest opracowanie strategii, która go uporządkuje, nada mu charakter, i poprowadzi go do konkretnego systemu zagospodarowywania i określonych form architektonicznych. Zgodnie z tym założeniem wprowadza się sieć połączeń, pozornie losowych, które są przedłużeniem wszystkie otaczających ulic, alei i ciągów pieszych.
ALCANCE
DE LA TRAMA
La trama introducida se extenderá por todo nuestro
espacio sin penetrar en las zonas conservadas de mayor densidad edificatoria.
El resultado que conseguimos es una
direccionalidad casi ilimitada dentro del espacio más representativo del área,
que nos aporta una gran riqueza de movimientos y libertad de diseño.
ZAKRES
SIECI POŁĄCZEŃ
Wprowadzona sieć
połączeń rozciąga się po całym obszasze centralnym założenia, bez ingerowania w
tereny już skonsolidowane i zabudowane. Wynikiem jest niemal nieograniczona wielokierunkowość
połączeń w najbardziej reprezentacyjnym miejscu opracowywanego terenu, co nadaje
bogactwa ruchu i swobodę projektowania.
ASENTAMIENTO
DE LA EDIFICACIÓN
La forma arquitectónica
de las edificaciones va acorde con la trama, son formas que igualmente combinan
el orden con el caos aparente y que permiten un crecimiento casi ilimitado pero
controlado. Están compuestas de módulos independientes de dimensiones similares
a las edificaciones de la trama urbana de la ciudad.
ROZMIESZCZENIE BUDYNKÓW
Architektoniczna forma budynków idzie w zgodne z siecią połączeń. Są to formy, które łączą
w sobie porządek i harmonię z pozornym chaosem otoczenia i pozwalają na niemal
nieograniczony, ale kontrolowany rozwój. Budynki składają się z niezależnych
modułów o rozmiarach porównywalnych z istniejącymi budynkami tkanki miejskiej.
GÁLVEZ & ALGECIRAS se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported.
No comments:
Post a Comment